当前位置:笔趣阁>综合其他>花滑学霸女神> 100、第 100 章
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

100、第 100 章(2 / 2)

unoiseauiétendsesailespours&039;envoler

像只振翅的鸟儿,即将飞入苍穹

alorsjesensl&039;enfers&039;ouvrirspieds

而我感到,地狱在足底张开血口

j&039;aiposésyeuosarobedegitane

目光投在她茨冈裙摆之下

?oisertenredepriernotre-da?

现在祈祷圣母还有何用?

elestceiiijetterapreièrepierre?

谁人第一个向她投去石子?

cei-làneéritepasd&039;êtresurterre

那他便根本不配存在于世

oh!cifer!oh!isse-oirien&039;unefois

哦!魔王路西法!我别无所求,只需一次,

glissersdoigtsdanslescheveuxd&039;e□□eralda

让我手指滑过,艾丝美拉达的秀发

(frollo)(

孚罗洛)

belle,est-celediableis&039;estéenelle

美人,难道魔鬼已幻化在她身上

pourdé

tournersyeuxdudieuéternel?

好夺去我献给上帝的目光?

iaisdansonêtrecedésirel

于我灵魂中点燃□□的

pour&039;epêcherderegarderversleciel?

好阻止我对天国的凝望?

elleporteenellelepéel

她身上带着原初的罪恶

désirerfait-ildeoiuncriel?

渴望她是否会让我堕落?

celle&039;opourunefilledejoie,unefillederien

世人视其为轻浮女子,放荡下作,但她

sebleudaportercroixdunrehua

似乎突然,替人类背负起了十字圣架

oh!notre-da!oh!isse-oirien&039;unefois

哦!圣母玛利亚!我别无所求,只需一次,

poserportedujardd&039;e□□eralda

让我推开,艾丝美拉达花园的门扉

(ph?b)(

菲比斯)

belle,algrésesgrandsyeuxnoirsivoenrcellent

美人,她乌黑的双目让人神魂颠倒

deoiselleserait-elleenrepucelle?

但她或许依然从未被人玷污?

andsesouvevoirorveilles

她举手投足间,彩虹裙摆下

njuponauxuleursdel&039;ar-ciel

我看到了奇迹和山峦

aduléeissez-oivoêtrefidèle

我的杜尔西内亚,把你领向圣坛之前

avantdevoavoirnéj&039;àl&039;autel

就让我再纵情一次吧

elestl&039;hoidétoursardd&039;elle

谁人能把视线从她身上移开

peiregéenstatuedesel?

冒着变成沙像的危险?

oh!fleur-de-lys!jenesuispashodefoi

哦,鸢尾!我不是一个忠心的男子

j&039;iraicueillirfleurd&039;aourd&039;e□□eralda

我要去采摘,艾丝美拉达的爱情之花

(enseble)

(合)

j&039;aiposésyeuosarobedegitane

目光投在她茨冈裙摆之下

?oisertenredepriernotre-da

现在祈祷圣母还有何用?

elestceiiijetterapreièrepierre

谁人第一个向她投去石子?

cei-làneéritepasd&039;êtresurterre

那他便根本不配存在于世

oh!cifer!oh!isse-oirien&039;unefois

哦!魔王路西法!我别无所求,只需一次,

glissersdoigtsdanslescheveuxd&039;e□□eralda,

让我手指滑过,艾丝美拉达的秀发,

e□□eralda

艾丝美拉达

第一个投去石子,典故源自《圣经?新约?约翰福音》:法利赛人要求耶稣用石子砸罚一名犯了通奸罪的女人,耶稣告诉众人:“若谁人从未犯下罪恶,便可以向她投去第一颗石子”;

上一页 目录 +书签 下一章